Strona wielojęzyczna w Divi — WPML, Polylang, TranslatePress
Strona w wielu językach to standardowa potrzeba dla biznesów eksportowych, hoteli, turystyki. Motyw Divi w pełni wspiera wszystkie popularne wtyczki tłumaczeniowe. W tym poradniku omawiam 3 najlepsze opcje.
Opcja 1: WPML (najpopularniejsza)
WPML to złoty standard tłumaczeń WordPress. Pełna integracja z Divi. Pozwala na ręczne lub automatyczne tłumaczenie, integrację z Google Translate i DeepL. Cena: 39-199 USD/rok.
Plusy: najpopularniejsza, świetne wsparcie, kompatybilność ze wszystkimi wtyczkami. Minusy: płatna, wymaga stałej subskrypcji.
Opcja 2: Polylang (popularna w Europie)
Polylang to darmowa alternatywa dla WPML. Wersja Pro płatna (99 EUR). Wspiera tłumaczenie postów, stron, kategorii, menu, widgetów. Działa świetnie z Divi.
Plusy: darmowa wersja, prostota, dobre wsparcie. Minusy: mniej zintegrowana z e-commerce niż WPML.
Opcja 3: TranslatePress (wizualne tłumaczenie)
TranslatePress pozwala tłumaczyć stronę bezpośrednio na frontendzie — klikasz tekst, wpisujesz tłumaczenie, zapisujesz. Genialne dla osób, które wolą wizualne edytowanie. Cena: 89-249 EUR/rok.
Plusy: wizualny tryb, automatyczne tłumaczenie z DeepL. Minusy: droższa od Polylang.
Co wybrać dla strony Divi?
Dla małej strony 5-10 podstron — Polylang darmowy. Dla sklepu WooCommerce z wieloma językami — WPML. Dla osób chcących szybko tłumaczyć wizualnie — TranslatePress.
SEO strony wielojęzycznej
Każdy język musi mieć: własny URL (np. /pl/, /en/, /de/), atrybut hreflang w head, własną sitemap. Wszystkie wtyczki to robią automatycznie, ale warto zweryfikować w Yoast/Rank Math.
